Ezra 5:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ещё они спросили: — Как зовут тех людей, которые возводят эти стены?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они также спросили Зоровавеля: «Как зовут людей, которые строят это здание?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они потребовали назвать имена людей, занятых строительством.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и каковы имена людей, которые занимаются этим строительством?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Еще они спросили: — Как зовут тех людей, которые возводят эти стены?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Еще они спросили: – Как зовут тех людей, которые возводят эти стены?
Russian Synodal 1876
Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ещё они спросили: - Как зовут тех людей, которые возводят это строение?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они также спросили Зоровавеля: "Как зовут людей, которые строят это здание?"