Ezra 5:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудея, к храму великого Бога. Народ строит храм из больших камней и вкладывает в стены деревянные балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Дарий, да будет тебе известно, что мы ходили в провинцию Иуду. Мы ходили к храму великого Бога. Иудеи строят этот храм из больших камней. Они вставляют в стены деревянные балки. Работа делается тщательно, и иудеи работают с большим усердием. Они строят очень быстро, и работа скоро будет закончена.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да будет ведомо царю, что мы посетили в иудейской области Храм великого Бога. Этот Храм строят заново: кладут тесаные камни, перекрывают стены деревянными балками, и работа у них спорится, дела идут успешно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да будет известно царю, что мы ходили в Иудейскую область, к дому великого Бога; и он строится из больших камней, и дерево вкладывается в стены; и эта работа производится быстро и идёт с успехом в их руках.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да будет царю известно, что мы ходили в местность Иуды, к дому великого Бога; он строится из тесаных камней, и в стены вкладываются балки; эта работа делается усердно и успешно продвигается под их руками вперёд.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да будет известно царю, что мы ходили в иудейскую область, к дому Бога великого; и строится он из больших камней, и дерево вкладывается в стены; и работа эта производится быстро, и с успехом идет в руках их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудея, к дому великого Бога. Народ строит его из больших камней и вкладывает в стены деревянные балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудеи, к дому великого Бога. Народ строит его из больших камней и вкладывает в стены деревянные балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.
Russian Synodal 1876
Да будет известно царю, что мы ходили в Иудейскую область, к дому Бога великого; и строится он из больших камней, и дерево вкладывается в стены; и работа сия производится быстро и с успехом идет в руках их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудея, к храму великого Бога. Народ строит храм из больших камней и кладёт в стены балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Дарий, да будет тебе известно, что мы ходили в иудейскую область. Мы ходили к храму великого Бога. Иудеи строят этот храм из больших камней. Они вставляют в стены деревянные балки. Работа делается тщательно и иудеи работают с большим усердием. Они строят очень быстро, и работа скоро будет закончена.