Ezra 7:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А оставшееся серебро и золото ты и другие евреи можете потратить по вашему усмотрению. Сделайте с ними то, что будет угодно вашему Богу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А с тем, что останется из этого золота и серебра, ты и твои братья можете поступить, как найдете нужным по воле вашего Бога.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И что ты и твои братья считаете рассудительно сделать из остального серебра и золота, то по воле вашего Бога делайте.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А что тебе и твоим товарищам покажется добрым, как поступить с остальным серебром и золотом, то вы можете сделать по воле вашего Бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра и золота, то по воле Бога вашего делайте.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога.
Russian Synodal 1876
И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра и золота, то по воле Бога вашего делайте.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А оставшееся серебро и золото ты и другие евреи можете потратить так, как захотите. Сделайте с ними то, что угодно будет вашему Богу.