Ezra 7:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, я, царь Артаксеркс, приказываю всем казначеям провинции за Евфратом выдавать всё, что бы ни попросил у вас священнослужитель Узайр, учитель Закона Бога Небесного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я, царь Артаксеркс, даю следующий приказ: я повелеваю всем людям, которые хранят царские деньги в районе к западу от реки Евфрат, дать Ездре всё, что он захочет. Ездра — священник и учитель закона Бога Небесного. Исполняйте всё быстро и точно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот мое, царя Артаксеркса, повеление всем казначеям областей за Евфратом: что ни попросит у вас священник Эзра, знаток закона Бога Небесного, давайте ему неукоснительно:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И от меня, царя Артаксеркса, даётся повеление всем хранителям сокровищ, которые за рекой: всё, чего потребует у вас Ездра священник, учитель закона Бога небес, немедленно давайте:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо мною, царём Артаксерксом, настоящим даётся повеление всем казначеям провинции по ту сторону Евфрата: всё, что священник Ездра, который является учёным мужем в законе Небесного Бога, будет требовать от вас, должно вовремя выдаваться ему,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И от меня, царя Артаксеркса, дается повеление всем хранителям сокровищ, которые за рекой: все, чего потребует у вас Ездра, священник, учитель закона Бога Небесного, немедленно давайте:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак я, царь Артаксеркс, приказываю всем казначеям провинции за Евфратом, немедленно выдавать всё, что бы ни попросил у вас священник Ездра, учитель Закона Бога Небесного —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак я, царь Артаксеркс, приказываю всем казначеям провинции за Евфратом, немедленно выдавать все, что бы ни попросил у вас священник Ездра, учитель Закона Бога небесного –
Russian Synodal 1876
И от меня царя Артаксеркса дается повеление всем сокровищехранителям, которые за рекою: все, чего потребует у вас Ездра священник, учитель закона Бога небесного, немедленно давайте:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак я, царь Артаксеркс, приказываю всем казначеям провинции за Евфратом, со всем усердием выдавать всё, что бы ни попросил у вас священнослужитель Узайр, учитель Таурата, данного Аллахом, Который на небесах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А я, царь Артаксеркс, даю следующий приказ: повелеваю всем людям, которые хранят царские деньги, в районе на западе от реки Евфрат, дать Ездре всё, что он захочет. Ездра-священник и учитель закона Бога небесного. Исполняйте всё быстро и точно.