Ezra 9:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они брали их дочерей в жёны для себя и своих сыновей, и святой народ смешался с иноплеменными народами. А вожди и начальники первыми подавали пример этого злодеяния.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильтяне брали себе жён из народов, которые жили вокруг нас. Народ Израиля должен был быть особенным, но теперь он смешался с другими народами, живущими вокруг нас. Вожди и важные начальники первыми совершили этот грех».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дочерей этих народов они брали в жены себе и своим сыновьям и тем смешали святое семя с другими народами, а первыми в этом отступничестве были знать и начальники».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что взяли их дочерей за себя и за своих сыновей, и смешалось святое семя с иноплеменными народами, и притом рука знатнейших и главнейших была первой в этом беззаконии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но наоборот, взяли себе и своим сыновьям жён из дочерей их, и так святое семя смешалось с народами земли, и главы и начальники первыми протянули свою руку к этой неверности.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что взяли дочерей их за себя и за сыновей своих, и смешалось семя святое с народами иноплеменными, и притом рука знатнейших и главнейших была в этом беззаконии первой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они брали их дочерей в жёны для себя и своих сыновей, и святой народ смешался с иноплеменными народами. А вожди и начальствующие первыми подавали пример этого предательства.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они брали их дочерей в жены для себя и своих сыновей, и святой народ смешался с иноплеменными народами. А вожди и чиновники первыми подавали пример этого предательства.
Russian Synodal 1876
потому что взяли дочерей их за себя и за сыновей своих, и смешалось семя святое с народами иноплеменными, и притом рука знатнейших и главнейших была в сем беззаконии первою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они брали их дочерей в жёны для себя и своих сыновей, и святой народ смешался с иноплеменными народами. А вожди и чиновники первыми подавали пример этого предательства.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Израильтяне брали себе жён из народов, которые жили вокруг нас. Народ Израиля должен был быть особенным. Но теперь он смешался с другими народами, живущими вокруг нас. Вожди и важные начальники были первыми в этом грехе".