Ezra 9:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но сегодня — на миг — Вечный, наш Бог, смилостивился над нами. Он оставил в живых некоторых из нас и дал нам утвердиться в Своём святилище. Он просветил наши глаза и облегчил наше рабство.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но теперь, наконец, Ты смилостивился над нами. Ты позволил некоторым из нас спастись из плена и обрести жилище в этом святом месте. Ты, Боже, дал нам новую жизнь и освободил нас от рабства.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но на малое время снизошла на нас милость ГОСПОДА, Бога нашего: Он сберег наш остаток и дал нам поселиться на месте Его святом, чтобы светом Своим вновь озарить глаза наши и немного подкрепить нас, оказавшихся в рабстве.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот, по малом времени, даровано нам помилование от Господа, нашего Бога, и Он оставил у нас несколько уцелевших и дал нам утвердиться на месте Его святыни, и наш Бог просветил наши глаза, и дал нам ожить немного в нашем рабстве.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Теперь нам, правда, на короткое мгновение оказана милость Господа, Бога нашего, через то, что Он оставил нам остаток спасённых и даровал нам на месте святилища Своего палаточный колышек, чтобы Богу нашему снова сделать светлыми глаза наши и дать нам немного ожить в рабстве нашем.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот по малом времени даровано нам помилование от Господа, Бога нашего, и Он оставил у нас [несколько] уцелевших, и дал нам утвердиться на месте святыни Его, и просветил глаза наши Бог наш, и дал нам ожить немного в рабстве нашем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но сегодня, на миг, Господь, наш Бог, смилостивился над нами. Он оставил в живых некоторых из нас и дал нам утвердиться в Своем святилище. Он просветил наши глаза и облегчил наше рабство.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но сегодня – на миг – Господь, наш Бог, смилостивился над нами. Он оставил в живых некоторых из нас и дал нам утвердиться в Своем святилище. Он просветил наши глаза и облегчил наше рабство.
Russian Synodal 1876
И вот, по малом времени, даровано нам помилование от Господа Бога нашего, и Он оставил у нас [несколько] уцелевших и дал нам утвердиться на месте святыни Его, и просветил глаза наши Бог наш, и дал нам ожить немного в рабстве нашем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но сегодня - на миг - Вечный, наш Бог смилостивился над нами и позволил выжить некоторым из нас, и дал нам утвердиться в своём святилище, чтобы дать нашим глазам свет и малое подкрепление в нашем рабстве.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но теперь, наконец, Ты смилостивился над нами. Ты позволил некоторым из нас спастись из плена и прийти жить в это святое место. Ты, Бог, прояснил глаза наши, дал нам новую жизнь и освободил нас от рабства.