Galatians 1:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
открыть мне Своего (вечного) Сына, чтобы я возвещал Радостную Весть о Нём язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
чтобы открыть мне Своего Сына, я тотчас же начал благовествовать о Нём среди язычников. Я не стал советоваться ни с кем из людей
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
явив мне Своего Сына, велел возвестить о Нем всем народам. И тогда я ни к кому из людей не обратился за советом,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
явив мне Своего Сына, велел возвестить о Нем всем народам. И тогда я ни к кому из людей не обратился за советом,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
открыть мне и через меня Сына Своего, чтобы возвещал я Благую Весть Его среди язычников, я не поспешил тогда за советом к кому-либо из людей,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
открыть во мне Своего Сына, чтобы я благовествовал Его язычникам, – я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
открыть во мне Сына Своего, чтобы я возвещал благую весть о Нём посреди язычников, то я не стал тотчас обращаться к человекам из плоти и крови,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
открыть Сына Своего во мне, чтобы я благовествовал Его среди язычников, я не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
явити Сына своего во мне, да благовествую его во языцех, абие не приложихся плоти и крови,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
открыть мне Своего Сына, чтобы я возвестил о нём язычникам, я не стал ни с кем советоваться
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
открыть мне Своего Сына, чтобы я возвещал о Нем язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
открыть мне Сына Своего, чтобы я возвещал о Нем язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
открыть во мнѣ Сына Своего, чтобы я благовѣствовалъ Его язычникамъ, — я не сталъ тогда же совѣтоваться съ плотью и кровью,
Russian Synodal 1876
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, – я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
открыть мне (духовного) Сына Своего, чтобы я возвещал о Нём язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
то по благодати Своей призвал меня, чтобы открыть мне Сына Своего, чтобы я тотчас же начал благовествовать о Нём среди язычников. Я не стал советоваться ни с кем из людей