Galatians 1:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем, три года спустя, я отправился в Иерусалим, чтобы познакомиться с Кифой, и пробыл с ним пятнадцать дней.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Только спустя три года я пришел в Иерусалим, чтобы встретиться с Кифо́й, и пробыл у него две недели.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Только спустя три года я пришел в Иерусалим, чтобы встретиться с Петром, и пробыл у него две недели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом, три года спустя, ходил я в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром, и пробыл у него пятнадцать дней;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Потом, спустя три года, я ходил в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого, через 3 года, я поднялся в Иерусалим, чтобы познакомиться с Кифой, и пробыл у него пятнадцать дней.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Потом, три года спустя, я пошел в Иерусалим познакомиться с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Потом же по триех летех взыдох во Иерусалим соглядати петра, и пребых у него дний пятьнадесять.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И только три года спустя я всё-таки пришёл в Йерушалаим, чтобы познакомиться с Кефой, и оставался у него две недели.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятьнадцать дней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Потомъ, спустя три года, ходилъ я въ Іерусалимъ видѣться съ Петромъ и пробылъ у него дней пятнадцать.
Russian Synodal 1876
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем, три года спустя, я пошёл в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром, и оставался с ним около двух недель.