Galatians 2:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потом, четырнадцать лет спустя, сопровождаемый Варнавой, я снова отправился в Иерусалим; я также взял с собой и Тита.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потом, через четырнадцать лет, я снова пришел в Иерусалим с Варна́вой, взяв с собой и Тита.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потом, через четырнадцать лет, я снова пришел в Иерусалим с Варна́вой, взяв с собой и Тита.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем, четырнадцать лет спустя, я снова пошел в Иерусалим, на этот раз вместе с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Потом, через четырнадцать лет, я ходил опять в Иерусалим с Варнавой, взяв с собой и Тита.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После, через 14 лет, я снова отправился в Иерусалим с Варнавой и взял с собой и Тита.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Затем, по истечении четырнадцати лет, я снова пошел в Иерусалим вместе с Варнавой, взяв с собой и Тита;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Потом же по четыренадесяти летех паки взыдох во Иерусалим с варнавою, поем с собою и тита.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потом, спустя четырнадцать лет, я вновь направился в Йерушалаим, на этот раз вместе с Бар-Набой, и взял с собой Тита.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавой, взяв с собою и Тита.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Потомъ, чрезъ четырнадцать лѣтъ, опять ходилъ я въ Іерусалимъ съ Варнавою, взявъ съ собою и Тита.
Russian Synodal 1876
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Бар-Наббой. Мы взяли с собой и Тита.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потом, четырнадцать лет спустя, я снова пошёл в Иерусалим, сопровождаемый Варнавой, и взял с собой также Тита.