Galatians 2:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я не отвергаю благодать Аллаха. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что аль-Масих умер напрасно!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я не отрекаюсь от дара благодати Божьей, поскольку если благочестие достигается через закон, то Христос умер напрасно!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так неужели я отвергну Божий дар?! Ведь если оправдание может дать Закон, значит, Христос умер напрасно!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так неужели я отвергну Божий дар?! Ведь если оправдание может дать Закон, значит, Христос умер напрасно!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не отвергаю я благодати Божией, ведь если праведность может прийти к нам через Закон, значит, Христос напрасно умер.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не отвергаю благодати Божьей; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я не отвергаю милости Божией, но если праведность приходит от закона, то Христос напрасно умер.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не отвергаю я благодати Божией; ибо, если чрез Закон — оправдание, — значит Христос напрасно умер.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не отметаю благодати Божия. Аще бо законом правда, убо Христос туне умре.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я не отвергаю милостивый дар Бога; ведь если праведность достигается законничеством, тогда смерть Мессии была бессмысленной.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я не отвергаю благодать Божью. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Христос умер напрасно!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я не отвергаю благодать Божью. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Христос умер напрасно!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не отвергаю благодати Божіей. А если закономъ оправданіе, то Христосъ напрасно умеръ.
Russian Synodal 1876
Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я не отвергаю благодать Всевышнего. A если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Масих умер напрасно!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я не отрекаюсь от дара Божьего, ибо, если благочестие достигается через закон, то Христос умер напрасно!