Galatians 3:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так вот, аль-Масих искупил нас от проклятия Закона. Он сам понёс проклятие вместо нас (как об этом и сказано: «Проклят каждый, кто повешен на дереве»),
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Христос освободил нас от проклятия, наложенного на нас законом, приняв на Себя это проклятие вместо нас, потому что в Писаниях сказано: «Проклят всякий, повешенный на дереве».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Христос избавил нас от проклятия Закона, приняв проклятие вместо нас на себя, потому что сказано: «Проклят тот, кто повешен на дереве».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Христос избавил нас от проклятия Закона, приняв проклятие вместо нас на себя, потому что сказано: «Проклят тот, кто повешен на дереве».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Христос заплатил за освобождение наше от того самого проклятия, что высказано в Законе, на Себя приняв проклятие за нас. Ведь написано: «Проклят всякий, висящий на дереве».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвой – ибо написано: "проклят всяк, висящий на дереве", –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Христос же искупил нас от проклятия закона тем, что стал за нас проклятием, ибо написано: »Проклят всякий, висящий на древе.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Христос искупил нас от проклятия Закона, сделавшись за нас проклятием, потому что написано: проклят всякий, висящий на древе,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Христос ны искупил есть от клятвы законныя, быв по нас клятва: писано бо есть: проклят всяк висяй на древе:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мессия искупил нас от проклятия, определённого Торой, приняв проклятие вместо нас, поскольку в Танахе говорится: "Всякий повешенный на стойке попадает под проклятие"*.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Христос искупил нас от проклятия закона, сделавшись за нас проклятием, ибо написано: «Проклят всяк, висящий на древе»,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так вот, Христос искупил нас от проклятия Закона. Он Сам понес проклятие вместо нас (как об этом и сказано: «Проклят каждый, кто повешен на дереве»),
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так вот, Христос искупил нас от проклятия Закона. Он Сам понес проклятие вместо нас (как об этом и сказано: «Проклят каждый, кто повешен на дереве» ),
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Христосъ искупилъ насъ отъ клятвы закона, сдѣлавшись за насъ клятвою (ибо написано: проклятъ всякъ, висящій на древѣ) (Второзак. 21, 23),
Russian Synodal 1876
Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою – ибо написано: проклят всяк, висящий на древе, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так вот, Масих искупил нас от проклятия Закона. Он сам понёс проклятие вместо нас (как об этом и сказано: "Проклят каждый, кто повешен на дереве"),
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Христос освободил нас от проклятия, наложенного на нас законом, подставив Себя под проклятие вместо нас, ибо сказано в Писании: "Проклят всякий, повешенный на дереве".