Galatians 3:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы все народы могли получить через Ису аль-Масиха благословение, данное Ибрахиму, и чтобы мы получили обещанного Духа по вере.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Христос освободил нас, чтобы благословение, данное Аврааму, было даровано и язычникам. Христос умер, чтобы мы, веруя в Него, обрели обещанного Духа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Все это было для того, чтобы благословение, обещанное Аврааму, через Христа Иисуса было дано и язычникам, чтобы и мы получили обещанный дар Духа за веру.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Все это было для того, чтобы благословение, обещанное Аврааму, через Христа Иисуса было дано и язычникам, чтобы и мы получили обещанный дар Духа за веру.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он искупил нас, чтобы то благословение, которое обещано было некогда Аврааму, через Иисуса Христа могло распространиться на язычников, дабы все мы через веру могли получить обещанного Духа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы благословение Авраама через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы мы получили обещанного Духа верой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо обетованное Аврааму благословение язычники должны были обрести именно во Христе Иисусе, чтобы мы могли получить обетованное добро Духа по вере.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
чтобы на язычников благословение Авраама пришло в Иисусе Христе, чтобы обещанного Духа мы получили чрез веру.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да в языцех благословение авраамле будет о Христе Иисусе, да обетование духа приимем верою.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мессия Йешуа сделал это для того, чтобы в союзе с ним язычники могли получить те благословения, о которых было сказано Аврагаму, чтобы на основании своего доверия и верности мы получили обещанное, а именно Духа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы все народы могли получить через Иисуса Христа благословение, данное Аврааму, и чтобы мы получили обещанного Духа по вере.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы все народы могли получить через Иисуса Христа благословение, данное Аврааму, и чтобы мы получили обещанного Духа по вере.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
дабы благословеніе Авраамово чрезъ Христа Іисуса распространилось на язычниковъ, чтобы намъ получить обѣщаннаго Духа вѣрою.
Russian Synodal 1876
дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы все народы могли получить в Исе Масихе благословение, данное Ибрахиму, чтобы и мы получили обещанного Духа по вере.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Христос освободил нас, чтобы благословение, данное Аврааму, было даровано и язычникам через Христа Иисуса, дабы мы верою обрели обещанный Дух.