Galatians 3:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Точно так же и с обещанием, данным Ибрахиму и его потомку. Заметьте, что в Писании не сказано «его потомкам», а «его потомку», то есть имеется в виду один его потомок — аль-Масих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Обещания были даны Аврааму и его Потомку. Не сказано «и его потомкам» как о множестве людей, но говорится как об одном Человеке — «и Потомку твоему», Которым и был Христос.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Аврааму же и его потомку дал обещание Бог (заметьте, что сказано не «потомкам», как говорят, когда речь идет о многих, а «твоему потомку» — так говорят об одном, это Христос).
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Аврааму же и его потомку дал обещание Бог (заметьте, что сказано не «потомкам», как говорят, когда речь идет о многих, а «твоему потомку» — так говорят об одном, это Христос).
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обещания же, которые Бог дал Аврааму, даны были и потомку его. (Стоит заметить, что в Писании не сказано: «И потомкам», как если бы речь шла о многих, — но как об Одном: «И Потомку твоему», — а это и есть Христос.)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Аврааму и его семени были даны обещания. Не сказано: "и потомкам", как бы о многих, но как об одном: "и твоему семени", которое есть Христос.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Аврааму »и Семени его« обетования были обещаны. Не сказано: »и семенам« во множественном числе, но со ссылкой на одного единственного: »и Семени твоему«, а это - Христос.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но Аврааму изречены были обещания и семени его. Не говорит Он: и семенам, как о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аврааму же речени быша обеты, и семени его. Не глаголет же: и семенем, яко о мнозех, но яко о едином: и семени твоему, иже есть Христос.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Что касается обещаний, то они были даны Аврагаму и его семени. Не сказано: "и потомкам", что подразумевало бы многих; нет, речь идёт об одном — "и семени твоему" — и этот "один" — Мессия.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: «и потомкам», как бы о многих, но как об одном: «и семени твоему», которое есть Христос.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Точно так же и с обещанием, данным Аврааму и его потомку. Заметьте, что в Писании не сказано «его семенам», а «его семени», то есть имеется в виду один его потомок — Христос.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Точно так же и с обещанием, данным Аврааму и его потомку. Заметьте, что в Писании не сказано «его потомкам», а «его потомку», то есть имеется в виду один его потомок – Христос.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но Аврааму даны были обѣтованія и сѣмени его. Не сказано: «и потомкамъ», какъ-бы о многихъ, но какъ объ одномъ: «и сѣмени твоему», которое есть Христосъ (Быт. 12, 7).
Russian Synodal 1876
Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Точно так же и с обещанием, данным Ибрахиму и его потомку. Заметьте, что в Писании не сказано "его потомкам", а "его потомку", то есть имеется в виду один его потомок - Масих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Обещания были даны Аврааму и его отпрыску. Не сказано "и его отпрыскам", как о множестве людей, но говорится как об одном человеке - "и отпрыску твоему", кем и был Христос.