Galatians 3:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В Писании было предсказано, что Аллах будет оправдывать людей из всех народов по их вере, и уже тогда была возвещена Радостная Весть, когда было сказано Ибрахиму: «Через тебя получат благословение все народы».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Писание предсказало, что Бог оправдает язычников через их веру, и Аврааму было заранее объявлено через Благовестие: «Все народы получат через тебя благодать».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И Писание предвидело, что Бог за веру оправдает языческие народы, и впервые возвестило Радостную Весть уже тогда, когда Аврааму было сказано: «Через тебя все народы получат благословение Бога».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И Писание предвидело, что Бог за веру оправдает языческие народы, и впервые возвестило Радостную Весть уже тогда, когда Аврааму было сказано: «Через тебя все народы получат благословение Бога».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Писание, провидя, что Бог оправдает язычников по их вере, предвозвестило Аврааму Благую Весть: «Благословятся в тебе все народы».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Писание, провидя, что Бог верой оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: "в тебе благословятся все народы".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но так как Писание предвидело, что Бог оправдает народы по вере, то оно уже наперёд возвестило Аврааму обетование спасения: »В тебе благословятся все народы.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Писание, провидя, что Бог по вере оправдает язычников, заранее благовестило Аврааму: благословятся в тебе все народы.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Предувидевшее же писание, яко от веры оправдает языки Бог, прежде благовествова аврааму, яко благословятся о тебе вси языцы.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Также Танах, предвидя, что Бог признает праведными тех язычников, которые будут жить доверием и верностью, заранее сообщил Аврагаму Добрую Весть, говоря: "Благодаря тебе, благословятся все гоим".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Писание, провидя, что Бог по вере оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: «В тебе благословятся все народы».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Писание предвидело, что Бог будет оправдывать людей из всех народов по их вере, и уже тогда была возвещена Радостная Весть, когда было сказано Аврааму: «Через тебя получат благословение все народы».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В Писании было предсказано, что Бог будет оправдывать людей из всех народов по их вере, и уже тогда была возвещена Радостная Весть, когда было сказано Аврааму: «Через тебя получат благословение все народы».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Писаніе, провидя, что Богъ вѣрою оправдаетъ язычниковъ, предвозвѣстило Аврааму: въ тебѣ благословятся всѣ народы (Быт. 12, 3).
Russian Synodal 1876
И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В Писании было предсказано, что Всевышний будет оправдывать людей из всех народов по вере их, и уже тогда была возвещена Радостная Весть, когда было сказано Ибрахиму: "Через тебя получат благословение все народы".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Писание предсказало, что Бог оправдает язычников через их веру, и Аврааму было заранее объявлено через благовестие: "Все народы получат через тебя благодать".