Galatians 4:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тот, кто был от рабыни, родился при обычных обстоятельствах, тот же, кто был от свободной, родился согласно обещанию, данному Богом.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но сын рабыни родился, как все дети, а сын свободной — по обещанию Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но сын рабыни родился, как все дети, а сын свободной — по обещанию Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
тот, что от рабыни, рождением своим был обязан человеческому естеству, а тот, что от свободной, — обещанию Божию.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но который от рабыни, тот рождён по плоти; а который от свободной, тот по обещанию.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но который от служанки, был только его по плоти произведённым сыном, а который от свободной, тот был рождён ему на основании обетования.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но тот, который от рабы, рожден по плоти, а тот, который от свободной, — по обещанию.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но иже от рабы, по плоти родися: а иже от свободныя, по обетованию.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тот, который от рабыни, появился на свет в результате ограниченности человеческих возможностей, а тот, который от свободной, родился благодаря чудотворной силе Бога, исполняющего Своё обещание.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но который от рабыни, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но который отъ рабы, тотъ рожденъ по плоти; а который отъ свободной, тотъ по обѣтованію.
Russian Synodal 1876
Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сын рабыни родился только лишь по желанию и нетерпению Ибрахима, а сын свободной родился по обещанию Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тот, кто был от рабыни, родился при обычных обстоятельствах, тот же, кто был от свободной женщины, родился в результате обещания, данного Богом.