Galatians 4:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тот же Иерусалим, который в небесах, — свободен. Небесный Иерусалим — мать наша!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А небесный Иерусалим свободен. Наша мать — это он!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А небесный Иерусалим свободен. Наша общая мать — это он!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но небесный Иерусалим свободен, он — мать всем нам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а вышний Иерусалим свободен: он – мать всем нам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А вышний Иерусалим, напротив, - свободен, и он есть мать наша,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А вышний Иерусалим свободен, он, который нам мать;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
а вышний Иерусалим свободь есть, иже есть мати всем нам.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако тот Йерушалаим, что выше, свободен, и является нашей матерью;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а вышний Иерусалим свободен, он мать всем нам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а вышній Іерусалимъ свободенъ: онъ — матерь всѣмъ намъ.
Russian Synodal 1876
а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тот же Иерусалим, что в небесах, - свободен. Небесный Иерусалим - мать наша.