Galatians 5:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аль-Масих освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твёрдо и не впрягайтесь вновь в ярмо Закона.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Для свободы освободил нас Христос. Итак, стойте твердо и не впрягайтесь снова в ярмо рабства!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, для свободы освободил нас Христос. Стойте твердо и не впрягайтесь снова в ярмо рабства!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Христос освободил нас, чтоб свободными мы были. Так стойте же твердо и не допускайте, чтобы вас снова превращали в рабов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, стойте в свободе, которую Христос даровал нам, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
К свободе освободил нас Христос. Итак, стойте твёрдо и не позволяйте снова запрягать себя в ярмо рабства!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Для свободы Христос освободил нас. Итак, стойте и не подпадайте снова под иго рабства.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Свободою убо, еюже Христос нас свободи, стойте, и не паки под игом работы держитеся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Свобода — вот ради чего освободил нас Мессия! Потому, будьте тверды и не позволяйте вновь навязать вам ярмо рабства.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Для свободы Христос освободил нас. Поэтому стойте твердо и не впрягайтесь вновь в ярмо рабства.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Христос освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твердо и не подвергайтесь вновь рабству.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ стойте въ свободѣ, которую даровалъ намъ Христосъ, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Russian Synodal 1876
Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Масих освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твёрдо и не подвергайтесь вновь рабству Закона.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Христос освободил нас, чтобы мы жили свободными.