Galatians 5:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Поэтому я говорю вам: живите, как велит Дух, и тогда вы не поддадитесь вожделениям плотской природы.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Поэтому я говорю вам: живите, как велит Дух, и тогда вы не поддадитесь вожделениям плотской природы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А я говорю: поступайте по Духу, и вы не пойдете на поводу похотей плоти.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я говорю: поступайте по Духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я же думаю так: ходите в Духе, и тогда вы конечно же не будете исполнять похоти плоти.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Я же говорю: поступайте по Духу и вы не будете совершать похоти плоти.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Глаголю же: духом ходите, и похоти плотския не совершайте:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я хочу сказать этим вот что: в своей жизни руководствуйтесь Духом. Тогда вы не будете исполнять прихоти старого естества.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделѣній плоти,
Russian Synodal 1876
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но я говорю: пусть Дух укажет вам, как вести себя, и тогда вы не поддадитесь своей греховной природе.