Galatians 5:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
кротость, умение владеть собой. Против таких людей Закон ничего не имеет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
кротость и воздержание. Нет закона против этого!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
кротость, умение владеть собой. Нет такого закона, который бы это осуждал.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
кротость, умение владеть собой. Нет такого закона, который бы это осуждал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
кротость, самообладание. И нет, конечно же, такого закона, по которому можно было бы осудить человека за это.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
кротости, постоянстве; такого рода плодам закон обвинения предъявлять не может.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
кротость, обладание собой: против этого нет Закона.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
кротость, воздержание: на таковых несть закона.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
смирение, самоконтроль. Ничто в Торе не противоречит этому.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
кротость, воздержание.На таковых нет закона.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
кротость, воздержаніе. На таковыхъ нѣтъ закона.
Russian Synodal 1876
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого. Против таких людей Закон ничего не может сделать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
кротость и воздержание. Нет закона против таких вещей.