Genesis 1:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Назвал Он сушу «землёй», а собранные воды назвал «морями». И увидел Аллах, что это хорошо.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог назвал сушу землёй, а сомкнувшиеся воды назвал морями. И Бог был доволен увиденным.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог назвал сушу «землею», а собравшиеся воды назвал «морями». Увидел Бог, что и это было хорошо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог назвал сушу землёй, а собрание вод назвал морями. И Бог увидел, что это хорошо.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И назвал Бог сушу землёю, а собравшейся воде дал Он имя »море«. И увидел Бог, что это хорошо.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что [это] хорошо.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог назвал сушу землей, а собранные воды назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог назвал сушу землей, а собранные воды назвал морями и Бог увидел, что это хорошо.
Russian Synodal 1876
И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что [это] хорошо.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Назвал Он сушу "землёй", а собранные воды назвал "морями". И увидел Всевышний, что это хорошо.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог назвал сушу землёй, а сомкнувшуюся воду назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.