Genesis 1:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так Всевышний создал человека, по образу Своему, по образу Всевышнего сотворил его, создал их как мужчину и женщину.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сотворил Бог людей по Своему образу и подобию: мужчин и женщин.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сотворил Бог человека по образу Своему, по Божию образу сотворил его, мужчину и женщину — обоих Он сотворил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог сотворил человека по Своему образу, по образу Божьему сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сотворил Бог человека по образу Своему: по образу Божию сотворил его; мужчиной и женщиной сотворил Он их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так Бог сотворил человека по образу Своему, по образу Божьему Он сотворил его; мужчиной и женщиной Он сотворил их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так Бог сотворил человека по образу Своему, по образу Божьему Он сотворил его; мужчину и женщину Он сотворил их.
Russian Synodal 1876
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так Всевышний создал человека, по образу Своему, по образу Всевышнего сотворил его, создал их мужского пола и женского.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сотворил Бог людей по Своему образу и подобию, сотворил мужчин и женщин, благословил их и сказал им: