Genesis 11:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Вечный рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь рассеял людей по всей земле, и поэтому они не закончили строительство города.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так рассеял их ГОСПОДЬ оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь рассеял их оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так рассеял их Господь оттуда по всей земле, так что им пришлось прекратить строительство города.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И рассеял их Господь оттуда по всей земле, и они перестали строить город и башню.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
Russian Synodal 1876
И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Вечный рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Господь рассеял людей по всей земле, так что они не закончили строительство города.