Genesis 12:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твоё имя, и ты будешь благословением.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я произведу от тебя великий народ, благословлю тебя и прославлю, и люди будут благословлять друг друга твоим именем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Родоначальником великого народа Я сделаю тебя, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое: ты должен стать благословением для многих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу твоё имя, и ты будешь в благословение;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо Я сделаю тебя великим народом и благословлю тебя и сделаю великим имя твоё, и ты будешь благословением.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твое имя, и ты будешь благословением.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твое имя, и ты будешь благословением.
Russian Synodal 1876
и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твоё имя, и ты будешь благословением.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я произведу от тебя великий народ, благословлю тебя и возвеличу, и люди будут благословлять друг друга твоим именем.