Genesis 12:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатёр между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Вечному, где и стал поклоняться Ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Покинув эти места, Аврам отправился в горы к востоку от города Вефиль и поставил там свой шатёр, так что на западе от него был город Вефиль, а на востоке был город Гай. В этом месте Аврам соорудил ещё один алтарь и поклонялся там Господу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оттуда прошел он в горную местность, что к востоку от Бет-Эля, и расположил там стан свой так, что Бет-Эль был от него на западе, а Ай — на востоке. Там он поставил еще один жертвенник ГОСПОДУ и призвал имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он двинулся оттуда к горе, на восток от Вефиля; и поставил свой шатёр так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Оттуда он пошёл дальше в нагорную землю, к востоку от Вефиля, и поставил шатёр свой между Вефилем на западе и Гаем на востоке; там он построил жертвенник Господу и призвал имя Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля, и поставил шатер свой [так, что от него] Вефиль [был] на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу, и призвал имя Господа, явившегося ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатер между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Господу и призвал имя Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатер между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Господу и призвал Имя Господа.
Russian Synodal 1876
Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой [так, что от него] Вефиль [был] на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Байт-Ила и поставил шатёр между Байт-Илом на западе, и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Всевышнему, где и стал поклоняться Ему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Уйдя оттуда, Аврам отправился в горы к востоку от города Вефиля и поставил там свой шатёр, так что на западе от него был город Вефиль, а на востоке был город Гай. В этом месте Аврам соорудил ещё один алтарь и поклонялся там Господу.