Genesis 13:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
У них обоих было так много скота, что земля не могла прокормить их обоих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И на земле было мало места для них, чтобы жить вместе, ибо их имущество было так велико, что они не могли жить вместе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так что не было достаточно земли, чтобы оба могли оставаться вместе, ибо их имущество стало очень большим; поэтому они не могли оставаться вместе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе. Ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
Russian Synodal 1876
И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и земля не могла прокормить их обоих, потому что у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У них обоих было так много скота, что земля не могла прокормить их обоих.