Genesis 14:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и он благословил Ибрама, сказав: — Благословен будь Ибрам от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Благословив Аврама, он сказал: «Аврам, да благословит тебя Всевышний Бог, Создавший небо и землю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
призвал свыше на Аврама такое благословение: «Бог Всевышний, Создатель неба и земли, да благословит тебя, Аврам!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И благословил Он его словами: »Благословен ты, Аврам, Богом Всевышним, Творцом неба и земли,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и благословил его, и сказал: «Благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
он благословил Аврама, сказав: «Благословен будь Аврам от Бога Всевышнего, Творца неба и земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
он благословил Аврама, сказав: – Благословен будь Аврам от Бога Всевышнего, Творца неба и земли.
Russian Synodal 1876
и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и он благословил Ибрама, сказав: - Благословен будь Ибрам от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Благословив Аврама, он сказал: "Аврам, да благословит тебя Всевышний Бог, создавший небо и землю.