Genesis 14:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Содома сказал Ибраму: — Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда царь Содома сказал Авраму: «Верни мне моих людей, которых захватил враг, а всё остальное можешь оставить себе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь Содома сказал тогда Авраму: «Отдай мне людей моих, освобожденных из плена, а мое имущество, отбитое у врага, оставь себе».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Содома сказал Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сказал царь Содома Авраму: »Отдай мне людей, а добро оставь себе!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь содомский Авраму: «Отдай мне людей, а имение возьми себе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Содома сказал Авраму: — Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Содома сказал Авраму: – Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
Russian Synodal 1876
И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Содома сказал Ибраму: - Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда царь Содомский сказал Авраму: "Можешь оставить всё это себе, только верни мне моих людей, которых захватил враг".