Genesis 15:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ибрам добавил: — Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Ты не дал мне сына, — продолжал Аврам, — и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И со скорбью добавил: «Увы! Не дал Ты мне потомка, и вот мой домочадец — наследник мой».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Аврам сказал: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, мой домочадец мой наследник.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Аврам продолжал: »Ах, Ты не дал мне детей и поэтому станет наследником моим один из слуг дома моего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Аврам: «Вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой – наследник мой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Аврам добавил: — Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Аврам добавил: – Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.
Russian Synodal 1876
И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Ибрам сказал: - Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Ты не дал мне сына, - сказал Аврам, - и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником".