Genesis 15:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Ибрам спросил: — О Владыка Вечный, как мне убедиться, что я буду владеть ею?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Аврам ответил: «Владыка Господи! Как я могу быть уверен, что получу эту землю?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Владыка мой, ГОСПОДИ! — воскликнул Аврам. — Как подтвердится то, что я буду владеть ею?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он сказал: Владыка Господи! По чему мне узнать, что я буду владеть ей?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Аврам отвечал: »Господи, Боже мой! По чему я могу узнать, что я буду владеть ею?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он сказал: «Владыка Господи! По чему мне узнать, что я буду владеть ею?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Аврам спросил: — О Владыка Господь, как мне убедиться, что я буду владеть ею?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Аврам спросил: – О Владыка, Господь, как мне убедиться, что я буду владеть ею?
Russian Synodal 1876
Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Ибрам спросил: - О Владыка, Вечный, как мне убедиться, что я буду владеть ею?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Аврам ответил: "Владыка Господи! Как я могу быть уверен, что получу эту землю?"