Genesis 16:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он будет подобен дикому ослу: он будет против всех, и все — против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Измаил будет непокорным и свободным, словно дикий осёл, он будет против всех, и все будут против него. Он будет кочевать с места на место и ставить стан рядом со своими братьями».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Диким человеком пустыни будет твой сын — как осел неукрощенный; он против всех — все против него; он будет жить восточнее всех братьев своих».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
он будет между людьми, как дикий осёл; его руки на всех, и руки всех на него; он будет так жить перед лицом всех своих братьев.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он будет как дикий осёл: его рука будет против всех и рука всех против него, и будет он упрямо стоять против всех братьев своих.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
он будет [между] людьми, [как] дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он будет подобен дикому ослу: его руки будут против всех, и руки всех будут против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он будет подобен дикому ослу: его руки будут против всех, и руки всех будут против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями.
Russian Synodal 1876
он будет [между] людьми, [как] дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он будет подобен дикому ослу: его руки будут против всех, и руки всех будут против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Измаил будет непокорным и свободным, словно дикий осёл, он будет против всех, и все будут против него. Он будет кочевать с места на место и ставить стан рядом со своими братьями, но будет против них".