Genesis 16:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сара сказала Ибраму: — Вечный не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через неё у меня будут дети. Ибрам согласился с Сарой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказала Сара Авраму: «Господь не пожелал, чтобы я имела детей. Так войди к моей служанке Агари, и я приму ребёнка, который родится у неё, как моего собственного». Аврам послушался свою жену Сару.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказала тогда Сара Авраму: «Ты видишь, не дал мне ГОСПОДЬ благословения такого — рожать детей. Возьми же рабыню мою. Может быть, через нее у меня будут дети». Внял Аврам словам Сары.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Сара сказала Авраму: вот, Господь заключил моё чрево, чтобы я не рождала; войди же к моей служанке: может быть, я буду иметь детей от неё. Аврам послушался слов Сары.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сказала Сара Авраму: »Ты ведь видишь, что Господь не благословил меня детьми. Поэтому войди к служанке моей: может быть я буду иметь детей через неё.« Когда же Аврам согласился с предложением жены своей,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказала Сара Авраму: «Вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей, может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сара сказала Авраму: — Господь не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через нее у меня будут дети. Аврам согласился с Сарой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сара сказала Авраму: – Господь не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через нее у меня будут дети. Аврам согласился с Сарой.
Russian Synodal 1876
И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сара сказала Ибраму: - Вечный не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через неё у меня будут дети. Ибрам согласился с Сарой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказала Сара Авраму: "Господь не пожелал, чтобы я имела детей. Так войди к моей служанке Агари, и я приму ребёнка, который родится у неё, как моего собственного". Аврам послушался свою жену Сару.