Genesis 16:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он спросил: — Хаджар, служанка Сары, откуда ты пришла и куда идёшь? — Я бегу от моей госпожи Сары, — ответила она.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и сказал: «Агарь, ты служанка Сары, так почему же ты здесь? Куда ты идёшь?» Агарь ответила: «Я убегаю от Сары».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Агарь, рабыня Сарина, — спросил он ее, — откуда идешь ты и куда?» «Я бегу от Сары, госпожи моей», — ответила та.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал ей: Агарь, служанка Сары! Откуда ты пришла и куда идёшь? Она сказала: я бегу от лица Сары, моей госпожи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и спросил её: »Агарь, служанка Сары, откуда ты пришла и куда хочешь идти?« Она отвечала: »Я бегу от госпожи моей Сары.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал ей ангел Господен: «Агарь, служанка Сарина! Откуда ты пришла и куда идешь?» Она сказала: «Я бегу от лица Сары, госпожи моей».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он спросил: — Агарь, служанка Сары, откуда ты пришла и куда идешь? — Я бегу от моей госпожи Сары, — ответила она.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он спросил: – Агарь, служанка Сары, откуда ты пришла и куда идешь? – Я бегу от моей госпожи Сары, – ответила она.
Russian Synodal 1876
И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он спросил: - Ажар, служанка Сары, откуда ты пришла и куда идёшь? - Я убегаю от моей госпожи Сары, - ответила она.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и сказал: "Агарь, ты служанка Сары, так почему же ты здесь? Куда ты идёшь?" Агарь ответила: "Я убегаю от Сары".