Genesis 17:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах сказал: — Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовёшь его Исхак (‘он смеётся’). Я заключу Моё священное соглашение с ним как вечное соглашение для его потомков после него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Нет, — ответил Бог. — Я сказал, что у твоей жены Сарры будет сын, и ты назовёшь его Исааком. Я заключу с ним Своё соглашение, и это соглашение будет вечным соглашением для всех его потомков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Нет, — ответил ему Бог, — именно Сарра, твоя жена, родит тебе сына, которого ты должен назвать Исааком. Я сохраню в силе Завет Мой с ним как Завет вечный и для его потомков после него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог же сказал: именно Сарра, твоя жена, родит тебе сына, и ты назовёшь его Исааком; и поставлю Мой завет с ним вечным заветом и его потомству после него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Бог отвечал: »Именно Сарра, жена твоя, родит тебе сына, которого ты назовёшь Исааком, и Я заключу с ним завет Мой, как завет вечный, для потомков его после него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бог же сказал Аврааму: «Именно Сарра, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя Исаак; и поставлю завет Мой с ним заветом вечным в том, что Я буду Богом ему и потомству его после него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог сказал: — Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовешь его Исаак. Я заключу Мой завет с ним как вечный завет для его потомков после него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог сказал: – Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовешь его Исаак. Я заключу Мой завет с ним как вечный завет для его потомков после него.
Russian Synodal 1876
Бог же сказал: именно Сарра, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя: Исаак; и поставлю завет Мой с ним заветом вечным [и] потомству его после него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний сказал: - Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовёшь его Исхак. Я заключу Моё Священное Соглашение с ним как вечное Соглашение для его потомков после него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Нет, - ответил Бог. - Я сказал, что у твоей жены Сарры будет сын, и ты назовёшь его Исааком. Я заключу с ним Своё соглашение, и это соглашение будет вечным соглашением для всех его потомков.