Genesis 17:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты больше не будешь называться Ибрамом (‘превознесённый отец’): твоё имя будет Ибрахим (‘отец множества’), потому что Я сделал тебя отцом множества народов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я изменю твоё имя: твоё имя будет не Аврам, а Авраам, так как Я сделаю тебя отцом множества народов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И имя твое отныне будет не Аврам, но Авраам, ведь Я сделаю тебя отцом не одного, но множества народов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и ты не будешь больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому впредь ты не будешь больше называться Аврамом, но имя твоё будет теперь Авраам; ибо Я предназначил тебя стать отцом множества народов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя – Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты больше не будешь называться Аврамом: твое имя будет Авраам, потому что Я сделал тебя отцом множества народов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты больше не будешь называться Аврамом: твое имя будет Авраам, потому что Я сделал тебя отцом множества народов.
Russian Synodal 1876
и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты больше не будешь называться Ибрамом: твоё имя будет Ибрахим, потому что Я сделал тебя отцом множества народов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я изменю твоё имя: твоё имя будет не Аврам, а Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов.