Genesis 18:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Вечный сказал: — Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатёр.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я вернусь обратно весной, — сказал тогда один из мужчин. — В это время у твоей жены Сарры родится сын». Сарра прислушивалась к разговору, находясь в шатре, и всё слышала.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда один из гостей сказал: «К этому времени в следующем году Я опять непременно приду к тебе, и у Сарры, жены твоей, будет сын». (Сарра слушала этот разговор, стоя у входа в шатер, как раз за спиной у Авраама.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, твоей жены. А Сарра слушала у входа в шатёр, сзади его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Он сказал: »Через год, в это же время, Я снова приду к тебе и тогда Сарра, жена твоя, будет иметь сына.« Сарра же слушала это у входа в шатёр, который был позади Него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал [один из них]: «Я опять буду у тебя в это же время в следующем году, и будет сын у Сарры, жены твоей».А Сарра слушала у входа в шатер, сзади него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Господь сказал: — Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатер.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Господь сказал: – Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатер.
Russian Synodal 1876
И сказал [один из них]: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Вечный сказал: - Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатёр.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я вернусь обратно весной, - сказал тогда Господь. - В это время у твоей жены Сарры будет сын". Сарра прислушивалась к разговору, стоя с другой стороны входа в шатёр, и всё слышала.