Genesis 18:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве существует что-либо невозможное для Господа? Я возвращусь весной, как сказал, и у Сарры будет сын».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Есть ли что-нибудь невозможное для ГОСПОДА? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры будет сын».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок Я буду у тебя в следующем году, и у Сарры будет сын.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве есть что-то невозможное для Господа? Через год, в названное время, Я снова приду к тебе, и тогда Сарра будет иметь сына.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и будет у Сарры сын».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Есть ли что-нибудь слишком трудное для Господа? Я вернусь к тебе через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Есть ли что-нибудь слишком трудное для Господа? Я вернусь к тебе через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.
Russian Synodal 1876
Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры [будет] сын.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве есть что трудное для Господа? Нет! Я возвращусь весной, как сказал, и у Сарры будет сын".