Genesis 18:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сказал: — Если я нашёл милость в Твоих глазах, Владыка, то не пройди мимо Твоего раба.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Владыки, — сказал он. — Прошу вас, побудьте немного со мной, слугой вашим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и сказал: «Владыка мой! Если Ты благоволишь ко мне, то, пожалуйста, не проходи мимо раба Твоего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказал: Владыка! Если я обрёл благоволение перед Твоими глазами, не пройди мимо Твоего раба;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказал: »О, Господи, если я обрёл милость в очах Твоих, то не пройди мимо слуги Твоего!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал: «Владыка! Если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сказал: — Если я нашел милость в Твоих глазах, Владыка, то не пройди мимо Твоего слуги.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сказал: – Если я нашел милость в Твоих глазах, Владыка, не пройди мимо Твоего слуги.
Russian Synodal 1876
и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сказал: - Если я нашёл милость в твоих глазах, мой господин, не пройди мимо твоего слуги.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Владыки, - сказал он. - Прошу вас, побудьте немного со мной, слугой вашим.