Genesis 18:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я принесу воды, чтобы омыть вам ноги, и вы отдохнёте под деревьями.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Позволь послать за водой, чтобы вы могли ноги вымыть и отдохнуть под этим деревом,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и принесут немного воды, и омоют ваши ноги; и отдохните под этим деревом,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вам принесут немного воды, чтобы вы могли омыть ноги свои, а затем отдохните под деревом,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под этим деревом,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом,
Russian Synodal 1876
и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я принесу воды омыть вам ноги, и вы отдохнёте под деревьями.