Genesis 19:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Лут вышел и сказал своим будущим зятьям, женихам его дочерей: — Скорее, уходите отсюда: Вечный собирается уничтожить город! Но те подумали, что он шутит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Лот пошёл и предупредил всех своих зятьёв, кто был женат на его дочерях. «Поскорее уходите из этого города, — сказал Лот, — так как Господь вскоре разрушит его». Но они все подумали, что Лот шутит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Лот вышел из дома и стал убеждать женихов дочерей своих скорей покинуть это место. «Сейчас ГОСПОДЬ уничтожит этот город», — говорил он им. Но те подумали, что Лот шутит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Лот вышел, и говорил со своими зятьями, которые брали за себя его дочерей, и сказал: встаньте, выйдите из этого места, ибо Господь истребит этот город. Но его зятьям показалось, что он шутит.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И вышел Лот из дома и сказал зятьям своим, которые женились на дочерях его: »Встаньте и выйдите из этого места! Ибо Господь уничтожит этот город.« Но зятьям его показалось, что он шутит.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: «Встаньте, выйдите из этого места, ибо Господь истребит этот город».Но зятьям его показалось, что он шутит.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Лот вышел и сказал своим будущим зятьям, женихам его дочерей: — Скорее, уходите отсюда! Господь собирается уничтожить город! Но те подумали, что он шутит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Лот вышел и сказал своим будущим зятьям, женихам его дочерей: – Скорее, уходите отсюда! Господь собирается уничтожить город! Но те подумали, что он шутит.
Russian Synodal 1876
И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте, выйдите из сего места, ибо Господь истребит сей город. Но зятьям его показалось, что он шутит.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лут вышел и сказал своим будущим зятьям, которые должны были жениться на его дочерях: - Скорее, уходите отсюда: Вечный собирается уничтожить город! Но те подумали, что он шутит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Лот вышел и переговорил со своими зятьями, теми, кто был женат на его дочерях. "Поскорее уходите из этого города поскорее, - сказал Лот, - ибо Господь вскоре разрушит его". Но они все подумали, что Лот шутит.