Genesis 19:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давай напоим отца вином, и, когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Напоим нашего отца вином, переспим с ним и приживем себе от него детей».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, напоим нашего отца вином, и переспим с ним, и восставим от нашего отца племя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Давай напоим отца нашего вином и ляжем к нему, чтобы произвести потомство от отца нашего.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, напоим отца нашего вином и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.
Russian Synodal 1876
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давай напоим отца вином, и когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род".