Genesis 20:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Ави-Малик спросил Ибрахима: — Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Чего ты боялся? Зачем ты солгал мне?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обиженный на Авраама, Авимелех продолжал спрашивать его: «Что заставило тебя пойти на это?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Авимелех сказал Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее Авимелех сказал Аврааму: »Что же ты думал, когда ты так поступал?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Авимелех Аврааму: «Что ты имел в виду, когда делал это дело?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Авимелех спросил Авраама: — Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Авимелех спросил Авраама: – Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое?
Russian Synodal 1876
И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Абу-Малик спросил Ибрахима: - Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Чего ты боялся? И почему сделал всё это?"