Genesis 20:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Аллах отправил меня странствовать из дома моего отца, я сказал ей: «Окажи мне такую услугу: куда бы мы ни пришли, говори обо мне, что я твой брат».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Бог увёл меня из дома моего отца и велел мне странствовать, я сказал Сарре: „Сделай для меня вот что: куда бы мы ни пришли, говори всем, что ты моя сестра”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда Бог велел мне покинуть дом отца моего и отправиться в странствие, я сказал ей: „Если желаешь мне добра, то, куда бы мы ни пришли, говори всем, что я твой брат“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
когда Бог повёл меня странствовать из дома моего отца, то я сказал ей: сделай со мной эту милость, в какое место мы ни придём, везде говори обо мне: это мой брат.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но когда Бог сказал мне пойти из дома отца моего в неизвестность, тогда я сказал ей: Окажи мне любовь, и везде, куда бы мы ни пришли, говори обо мне, что я брат твой.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: «Сделай со мною эту милость: в какое ни придем мы место, везде говори обо мне: „Это брат мой“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Бог отправил меня странствовать из дома моего отца, я сказал ей: «Окажи мне такую услугу: куда бы мы ни пришли, говори обо мне: „Он мой брат“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Бог отправил меня странствовать из дома моего отца, я сказал ей: «Окажи мне такую услугу: куда бы мы ни пришли, говори обо мне: «Он мой брат»».
Russian Synodal 1876
когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: сделай со мною сию милость, в какое ни придем мы место, везде говори обо мне: это брат мой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Всевышний отправил меня странствовать из дома моего отца, я сказал ей: "Окажи мне такую услугу: куда бы мы ни пришли, говори обо мне, что я твой брат".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Бог увёл меня из дома моего отца и велел мне странствовать, я сказал Сарре: "Сделай для меня вот что: куда бы мы ни пришли, говори всем, что ты моя сестра"".