Genesis 21:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он — твой потомок.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но Я благословлю также и сына рабыни. Он твой сын, поэтому Я и от него произведу великий народ».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но и от сына рабыни Я произведу народ — он тоже твое дитя».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он твоё семя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но и от сына служанки Я произведу народ, потому что и он сын твой.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и от сына рабыни Я произведу великий народ, потому что он семя твое».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он — твой потомок.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он – твой потомок.
Russian Synodal 1876
и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он семя твое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он - твой потомок.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но Я благословлю также и сына рабыни. Он твой сын, поэтому Я и от него произведу великий народ".