Genesis 22:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Не поднимай руки на мальчика, — сказал Ангел, — не делай с ним ничего. Теперь Я знаю, что ты боишься Аллаха, потому что ты не пожалел для Меня сына, своего единственного обещанного Мной сына.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ангел сказал: «Не убивай сына и не причиняй ему вреда. Я вижу теперь, что ты почитаешь Бога и послушен Ему. Я вижу, что ты готов ради Меня убить своего единственного сына».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Не поднимай руки на юношу, — прозвучало повеление свыше, — не делай ему ничего худого! Теперь Я знаю, что почитаешь ты Бога: ради Меня не отказался ты пожертвовать сыном своим, своим единственным».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ангел сказал: не поднимай твоей руки на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что ты боишься Бога и не пожалел твоего сына, твоего единственного, для Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ангел сказал: »Не накладывай руки твоей на отрока и ничего не делай ему! Ибо теперь я знаю, что ты боишься Бога, потому что ты не пожалел для Меня единственного сына своего.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
[Ангел] сказал: «Не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Не поднимай руки на мальчика, — сказал Он, — не делай с ним ничего. Теперь Я знаю, что ты боишься Бога, потому что ты не пожалел для Меня сына, своего единственного сына.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Не поднимай руки на мальчика, – сказал Он, – не делай с ним ничего. Теперь Я знаю, что ты боишься Бога, потому что ты не пожалел для Меня сына, своего единственного сына.
Russian Synodal 1876
[Ангел] сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Не поднимай руки на мальчика, - сказал Ангел, - не делай с ним ничего. Теперь Я знаю, что ты боишься Всевышнего, потому что ты не пожалел для Меня сына, своего единственного обещанного Мной сына.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ангел сказал: "Не убивай сына и не причиняй ему вреда. Я вижу теперь, что ты почитаешь Бога и послушен Ему. Я вижу, что ты готов ради Меня убить твоего сына, единственного сына".