Genesis 23:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сказал: — Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нём. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Нет, господин мой! Послушай меня! Я дарю тебе поле и вместе с ним отдаю тебе и пещеру, которая на нем. Здесь в присутствии соплеменников моих тебе даю ее. Иди и хорони усопшую свою».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
нет, мой господин, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нём, даю тебе, перед глазами сыновей моего народа дарю тебе её, похорони твою умершую.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Нет, господин! Выслушай меня! Это поле я дарю тебе, а также дарю т ебе и пещер у на нём; в присутствии моих земляков дарю тебе их: по хорони же умершую твою!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Нет, господин мой, послушай меня, я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего – дарю тебе ее, похорони умершую твою».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сказал: — Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нем. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сказал: – Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нем. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.
Russian Synodal 1876
нет, господин мой, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего дарю тебе ее, похорони умершую твою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сказал: - Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нём. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда Авраам поклонился хеттам,