Genesis 24:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слуга поспешил ей навстречу и сказал: — Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Слуга тотчас же подбежал к ней и сказал: «Прошу тебя, дай мне напиться воды из твоего кувшина».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Раб тот поспешил ей навстречу и попросил: «Позволь мне испить воды из твоего кувшина».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И раб побежал навстречу ей и сказал: дай мне испить немного воды из твоего кувшина.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда слуга поспешил ей навстречу и сказал: »Позволь мне попить немного воды из кувшина твоего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И побежал раб навстречу ей и сказал: «Дай мне испить немного воды из кувшина твоего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слуга поспешил ей навстречу и сказал: — Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
Russian Synodal 1876
И побежал раб навстречу ей и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Слуга поспешил ей навстречу и сказал: - Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Слуга тотчас же подбежал к ней и сказал: "Прошу тебя, дай мне напиться воды из твоего кувшина".