Genesis 24:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
сказав: — Хвала Вечному, Богу моего господина Ибрахима, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Вечный привёл меня прямо в дом к родне моего господина.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он произнёс такие слова: «Благословен Господь, Бог моего господина Авраама, милостивый и верный ему, приведший меня к девушке из семьи моего господина».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и сказал: «Слава ГОСПОДУ, Богу господина моего Авраама! Явил Он неизменную милость и верность Свою господину моему! Сам ГОСПОДЬ привел меня прямо к дому брата господина моего».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказал: благословен Господь Бог моего господина Авраама, Который не оставил моего господина Своей милостью и Своей истиной! Господь прямым путём привёл меня к дому брата моего господина.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и воскликнул: »Да будет прославлен Господь, Бог господина моего Авраама, Который не отнял милости и верности Своей от господина моего! Прямым путём привёл меня Вечный к дому родственника господина моего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал: «Благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не оставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
сказав: — Хвала Господу, Богу моего господина Авраама, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Господь привел меня прямо в дом к родне моего господина.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
сказав: – Хвала Господу, Богу моего господина Авраама, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Господь привел меня прямо в дом к родне моего господина.
Russian Synodal 1876
и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не оставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
сказав: - Хвала Вечному, Богу моего господина Ибрахима, Который не оставил без милости и верности Своей моего господина, потому что Вечный привёл меня прямо в дом к родне моего господина.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и сказал: "Благословен Господь, Бог моего господина Авраама, милостивый к моему господину и верный ему, приведший меня к девушке из семьи моего господина".