Genesis 24:46 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она быстро спустила кувшин с плеча и сказала: «Пей, а я напою и твоих верблюдов». И я напился воды, а она напоила верблюдов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
она тотчас же сняла кувшин с плеча и налила мне воды, а потом сказала: „Пей, а я дам воды твоим верблюдам”. И в то время, когда я утолял жажду, она напоила моих верблюдов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Она тотчас спустила с плеча кувшин и сказала: „Конечно же, пей, и верблюдов твоих я напою“. И я напился, и верблюдов она напоила.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Она тотчас спустила с себя свой кувшин и сказала: пей, и твоих верблюдов я напою. И я пил, и она напоила верблюдов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Она тут же спустила кувшин свой и сказала: »Пей, я и верблюдам твоим дам напиться!« Тогда я напился, а она напоила также и верблюдов моих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Она тотчас спустила кувшин свой на руку свою и сказала: „Пей, и верблюдов твоих я напою“. И я пил, и верблюдов моих она напоила.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она быстро спустила кувшин с плеча и сказала: «Пей, а я напою и твоих верблюдов». И я напился воды, а она напоила верблюдов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она быстро спустила кувшин с плеча и сказала: «Пей, а я напою и твоих верблюдов». И я напился воды, а она напоила верблюдов.
Russian Synodal 1876
Она тотчас спустила с себя кувшин свой и сказала: пей, и верблюдов твоих я напою. И я пил, и верблюдов она напоила.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она быстро спустила кувшин с плеча и сказала: "Пей, а я напою и твоих верблюдов". И я напился воды, а она напоила верблюдов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и она тотчас сняла кувшин с плеча и налила мне воды, а потом сказала: "Пей, а я дам воды твоим верблюдам". И вот я попил, а она напоила моих верблюдов.