Genesis 24:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я спросил её: «Чья ты дочь?» Она сказала: «Дочь Бетуила, сына Нахора, которого родила ему Милка». Тогда я вдел ей серьгу в нос и надел браслеты на руки
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я спросил у неё: „Кто твой отец?” — и она ответила: „Мой отец — Вафуил, сын Милки и Нахора”. Тогда я дал ей кольцо и браслеты на руки
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я спросил ее, чья она дочь, и она ответила мне: „Я — дочь Бетуэля, сына Нахора и Мильки“. Услышав это, я подарил ей серьгу для носа и браслеты на руки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я спросил её и сказал: чья ты дочь? Она сказала: дочь Вафуила, сына Нахора, которого Милка родила ему. И дал я серьги ей и запястья на её руки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем я спросил её, чья она дочь, и она ответила: »Я дочь Вафуила, сына Нахора, которого родила ему Милка.« Тогда я вложил ей кольцо в нос и запястья на руки её,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я спросил ее и сказал: „Чья ты дочь?“ Она сказала: „Дочь Вафуила, сына Нахора, которого родила ему Милка“. И дал я серьгу ей и браслеты на руки ее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я спросил ее: «Чья ты дочь?» Она сказала: «Дочь Бетуила, сына Нахора, которого родила ему Милка». Тогда я вдел ей серьгу в нос и надел браслеты на руки
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я спросил ее: «Чья ты дочь?» Она сказала: «Дочь Бетуила, сына Нахора, которого родила ему Милка». Тогда я дал ей серьгу для носа и браслеты на руки
Russian Synodal 1876
Я спросил ее и сказал: чья ты дочь? Она сказала: дочь Вафуила, сына Нахорова, которого родила ему Милка. И дал я серьги ей и запястья на руки ее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я спросил её: "Чья ты дочь?" Она сказала: "Дочь Бетуила, сына Нахора, которого родила ему Милка". Тогда я дал ей серьгу для носа и браслеты на руки,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я спросил у неё: "Кто твой отец?", и она ответила: "Мой отец-Вафуил, сын Милки и Нахора". Тогда я дал ей кольцо и браслеты на руки