Genesis 24:51 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот Рабига перед тобой; забирай её и иди, и пусть она станет женой сына твоего господина, как определил Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот тебе Ревекка, забирай её и иди, и пусть она выходит замуж за сына твоего господина, если это угодно Богу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот Ревекка — бери ее с собой и иди. Пусть будет она женой сыну господина твоего, коль так ГОСПОДЬ рассудил».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вот Ревекка перед тобой; возьми и пойди; пусть она будет женой сыну твоего господина, как Господь сказал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ревекка в твоём распоряжении: возьми её и иди, чтобы она стала женою сына господина твоего, как Бог Господь определил это!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
вот Ревекка пред тобою, возьми ее и пойди, пусть будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот Ревекка пред тобой; забирай ее и иди, и пусть она станет женой сына твоего господина, как определил Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот Ревекка пред тобой; забирай ее и иди, и пусть она станет женой сына твоего господина, как определил Господь.
Russian Synodal 1876
вот Ревекка пред тобою; возьми и пойди; пусть будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот Рабига перед тобой; забирай её и иди, и пусть она станет женой сына твоего господина, как определил Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот тебе Ревекка, забирай её и иди, и пусть она выходит замуж за сына твоего господина, раз это угодно Богу".